译云工程宣告正式上线
本月30日,国家新闻出版广电总局的重点项目——中国对外翻译出版有限公司推出的实时译云工程正式上线,该技术的推出意味着今后多语言实时交流不再是难题。
据介绍,译云工程汇集了多语言云呼叫中心和视频会议,多语言咨询分析管理等三大功能,支撑这个平台的是云语言资源数据库和分布在全球的几万名翻译专家。也就是说,人们平常在生活中遇到的各语种之间沟通受限制的问题,今后都可以利用这个平台解决。央视新闻频道昨日演示的是电视剧的实时翻译,用户点播影视片后输入自己想要的翻译语言,下面的字母就可以自动转换,即如果身处异国他乡自己又不懂当地语言,只要在手机里装上“找翻译”软件就可以通过导航找到离你最近的翻译。
业内人士表示,该项目与时下最流行的微信很相似,不同的是多了一个翻译功能,只要用母语说话,系统识别后就可以自动翻译成对方设定的听得懂的语言。
语言服务行业持续快速增长
据相关媒体报道,近日一项关于语言服务行业的产业报告出炉,并指出在全球经济走入低谷的背景下,提供各种笔译、口译及其他语言服务的公司业绩却出现了大幅度的上涨。
据美国语言公司协会(ALC)官方网站发布的消息称,该协会此前公布的针对ALC所有成员共百余家公司进行的2008年语言服务行业产业调查报告显示,2008年全年全球语言服务行业平均总产值就比去年提高了20%,每个ALC成员平均收入比去年提升35%。
从语言服务本身来说,笔译和本地化工作占语言服务的绝大部分。不过,在医院、法庭等场所口译业务量较去年有所上升,而且有更多的公司丰富了自身的服务种类,其中包括将口译列入服务范畴。为法院、医院、政府部门提供语言服务是所有ALC成员最大的业务来源。从收入方面来说,2008年语言服务行业的净利润比三年前提高了4倍,从业人员的收入也实现了显著的提高。(中国证券报)